書物を積む者はやがて人生を積むだろう

和書を積んだり漢籍を積んだり和ゲーを積んだり洋ゲーを積んだり、蛇や魚を撫でたりする。

アブー・ヌワース『アラブ飲酒詩選』

アラブ飲酒詩選 (岩波文庫)

アラブ飲酒詩選 (岩波文庫)

私の友は皆悪漢で
きらめく星のような仲間連れ。(32ページ)

 8、9世紀のアラブの詩人アブー・ヌワースの詩集。飲酒の詩を中心に、恋愛詩、哀悼詩、中傷詩、禁欲の詩などを収める。

 アラブなのに飲酒、というタイトルからしてあれだが、内容もほとんどが悪徳礼賛に満ちた代物。いかにも爛熟し退廃した文化のうちに育った詩人という感じ。でありつつどこか健康的な雰囲気が漂っているのは、率直で気取らない詩句と、詩人の磊落な気質のためだろうかな。
 飲酒詩以外では、

あなたが私を罵ったとか、どうぞ罵ってくれ。
あなたの口に私の名がのっただけで十分さ。(107ページ)

 恋愛詩はこんな感じのマゾっ気に満ちていてなかなか楽しい。
 晩年に作られたという禁欲詩は、

私は若き日を己のいいなりに過ごした。
やつれはてた今、アッラーへの服従を思い出す。(144ページ)

 こんなふうで、飲酒詩と言ってることが正反対になってしまっている。残念といえば残念、人間らしいといえば人間らしいか。